Skip to main content

18. Der stürmische Morgen

Wie hat der Sturm zerrissen
Des Himmels graues Kleid!
Die Wolkenfezten flattern
Unher im matten Streit.

Und rote Feuerflammen
Zieh’n zwischen ihnen hin;
Das nenn’ ich einen Morgen
So recht nach meinem Sinn!

Mein Herz sieht an dem Himmel
Gemalt sein eig’nes Bild–
Es ist nichts als der Winter,
Der Winter kalt und wild!

18. The Stormy Morning

How the storm has torn asunder
The grey mantle of heaven!
The tattered clouds drift
around in weary strife.

And red streaks of lightning
Dart around among them;
This I call a morning
After my own heart!

My heart sees in the heavens,
Its own image painted–
It’s nothing but the winter,
Winter cold and wild!